4 hệ quả do gửi thông tin dịch sai đến khách, các khách sạn cần tránh

Việc chuyển dịch thông tin dịch vụ của khách sạn sang ngôn ngữ của khách (tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Trung…) là cơ hội tốt để các khách sạn bán được nhiều dịch vụ hơn. Tuy nhiên, khi đã dịch thì thông tin trên các biểu mẫu check-in, check-out, menu nhà hàng, tập gấp giới thiệu dịch vụ… phải đảm bảo tính chính xác tuyệt đối. Nếu thông tin dịch sai sẽ gây ra 4 hệ quả sau cho các khách sạn…

Ảnh nguồn Internet

Gây ra sự khó chịu cho du khách

Nếu cách sử dụng từ ngữ, biểu đạt… trên các biểu mẫu chuyển dịch không đúng như ngôn ngữ bản địa của quốc gia đó, chắc chắn sẽ gây ra sự khó chịu cho du khách. Đôi khi, du khách sẽ cảm thấy bị xúc phạm vì ngôn ngữ của quốc gia họ bị dịch sai. Trong trường hợp này, khách sạn sẽ “mất điểm” chuyên nghiệp trong mắt khách lưu trú.

Mất doanh thu

Ngoài bán phòng, việc cung cấp thêm các dịch vụ như: nhà hàng, giặt là, spa, chơi golf… cũng đem lại một nguồn thu không nhỏ cho các khách sạn, resort. Tuy nhiên, nếu du khách đọc menu hay tập gấp giới thiệu dịch vụ mà không hiểu hết được nội dung thông tin trên đó thì họ sẽ ngần ngại chi tiền. Và tất nhiên, các khách sạn sẽ không có được doanh thu nếu khách không sử dụng các dịch vụ đã được giới thiệu qua hình thức này.

Ảnh nguồn Internet

Tìm hiểu thêm: "Sứ mệnh và mục tiêu" trong lĩnh vực kinh doanh khách sạn

Mất danh tiếng

Nếu khách sạn của bạn cung cấp chất lượng dịch vụ tốt, làm khách hài lòng thì khách hàng sẽ tự nguyện trở thành “nhân viên quảng cáo truyền miệng” cho khách sạn của bạn. Và ngược lại, nếu sử dụng một bản giới thiệu dịch vụ được dịch sai và bị khách chụp đưa lên mạng xã hội thì chính khách sạn của bạn sẽ mất danh tiếng. 1 đồn 10, 10 đồn 100… nếu sử dụng những bản dịch không chuẩn như thế, khách sạn không chỉ mất danh tiếng với nhiều đối tượng khách hàng tiềm năng mà còn “muối mặt” trước các đối thủ cạnh tranh.

Dễ gây ra mâu thuẫn

Trong trường hợp khách lưu trú và nhân viên khách sạn không hiểu đúng được nội dung được trình bày trong các bản dịch giới thiệu dịch vụ thì rất dễ dẫn đến mâu thuẫn. Ví dụ như khi khách làm thủ tục check - out thanh toán, với mẫu thông tin dịch về dịch vụ giặt là được trình bày, khách hiểu là chỉ trả 10USD cho mỗi lần giặt là nhưng nhân viên lễ tân khách sạn lại bảo mức giá đó chỉ áp dụng cho khách lưu trú từ 10 ngày trở lên. Nguyên nhân của tình huống này là do phần thông tin dịch về giá dịch vụ không rõ ràng đã khiến khách hiểu lầm và gây ra mâu thuẫn không đáng có giữa khách và nhân viên khách sạn. Nếu để xảy ra những sự việc như thế này, không chỉ khách du lịch có cảm giác như “bị lừa” mà nhân viên khách sạn cũng cảm thấy không hài lòng khi mẫu thông tin do khách sạn dịch sai lại bắt họ chịu trách nhiệm.

Ảnh nguồn Internet

Xem thêm: 8 lời khuyên để trở thành nhà quản lý tiền sảnh lễ tân giỏi

Ms. Smile  

4 hệ quả do gửi thông tin dịch sai đến khách, các khách sạn cần tránh
4.0 (390 đánh giá)